多媒体本地化

多媒体本地化(MultiMedia Localization,缩写为MM L10n),是为了将多媒体源文件中的文本、图片、音频、视频等元素转换成本地市场的用户能看懂、听懂的内容。比如一个英语视频听译成中文并制作成带中英字幕的视频,最后配上中文配音。多媒体本地化是翻译行业+多媒体行业相结合形成的一个特殊领域,工序繁杂,需要有针对性的协调组织和管理能力,以及专业化的软硬件、人才队伍,才能高效、优质地完成整个过程。一个多媒体本地化项目可能包含的主要工序:

友情链接: 城市分站