目前,国内很多的游戏公司纷纷引进海外的游戏,但是语言不通是一个很头痛的事情,到底应该如何选择合适的中文游戏翻译机构呢?


       首先,我们需要考量的是游戏本身的翻译内容,也就是我们常说的游戏汉化或者本地化;游戏本地化一般是由游戏发行商或者代理商负责招募人手进行翻译;作为传统的翻译服务,如果我们有需要这类的服务,我们需要关注的是翻译公司的成立时间及服务,当然还可以对比一下价格。
       其次,游戏资讯与游戏攻略翻译;这一部分主要是由游戏论坛或者游戏媒体来组织人手进行翻译,目的其实就是为了充实自己的内容,吸引玩家点击量;如果需要咨询或者攻略翻译,需要了解的是该游戏翻译公司是否有足够的人员可以提供及时的服务;
       以上就是信实翻译公司给大家提供的几个小点,希望可以帮助到大家。
友情链接: 城市分站